• POUR QUI ?

    FOR WHO?

    Les lieux incontournables d'Euroméditerranée

     

    Euroméditerranée's must-see places​

    Cette offre rassemble les lieux incontournables d’Euroméditerranée dans un périmètre de 10 minutes dont l’activité et le format répondent aux demandes d’événements de niveau national et international : espaces divers et complémentaires d’évènementiels associés à une large gamme d’hébergements.

     

    This offer brings together the essential places of Euroméditerranée within a 10-minute area, whose activity and format meet the demands of national and international events: diverse and complementary event spaces associated with a wide range of accommodations.

  • POURQuoI ?

    WHY?

    Promouvoir une destination

    Promote a destination

    Le but ici n’est pas de promouvoir chaque lieu en tant que tel, mais de créer une dynamique autour du projet initial d’Euroméditerranée : le développement économique, écologique social et culturel de notre territoire.

     

    Ainsi nous avons créé le 3ème pôle événementiel de la ville de Marseille en mutualisant les activités, les formats et les particularités de chaque lieu pour proposer une offre commune et unique faite de parcours innovants, durables et interactifs.

     

    The goal here is not to promote each place as such, but to create a dynamic around Euroméditerranée's initial project: the economic, ecological, social and cultural development of our territory.

     

    Thus we have created the 3rd event centre of the city of Marseille by pooling the activities, formats and particularities of each place to propose a common and unique offer made up of innovative, sustainable and interactive routes.

  • à destination de qui ?

    to who?

    Entreprises nationales et internationales

     

    National and international companies

    Cette mutualisation d’offres locales donne la possibilité à E10.10 d’accueillir des événements à dimension nationale et internationale.

    La richesse d’E10.10 réside dans la complémentarité et la diversité de ses différents espaces sous forme de parcours. Cet ensemble offre des formats d’événements originaux et modulables, qui les rendent uniques.

     

    This pooling of local offers gives E10.10 the opportunity to host national and international events.

    The richness of E10.10 lies in the complementarity and diversity of its different spaces in the form of a route. This set offers original and modular event formats that make them unique.

  • quels types de formats ?

    What types of formats ?

    Répondre à vos besoins & vos envies

    Meet your needs & desires

    E10.10 permet ainsi à chacun de « construire » son événement en fonction de ses besoins et de ses envies.

     

    La mutualisation des espaces offre le choix du format et du thème sous forme de parcours innovants de 10 à 2 000 personnes :

     

    Roadshow, conférence, séminaire incentive, ateliers « créativité », workshop, compétition E-sport…

    sous forme de blocs de services et d'animations à sélectionner.

     

    E10.10 thus allows everyone to "build" their event according to their needs and desires.

     

    The pooling of spaces offers the choice of format and theme in the form of innovative routes for 10 to 2,000 people:

     

    Roadshow, conference, incentive seminar, "creativity" workshops, workshop, E-sport competition...

    in the form of service blocks and animations to be selected.

    All Posts
    ×